Following the completion of a Masters Degree in Language and Literature with the Voronezh State University in 1986, Marina gained a Diploma in Translation and Interpreting and, after acquiring valuable working experience, went on to found MAG Russian Translations. She is a fully-qualified member of the Institute of Translation and Interpreting and a member of the National Register of Public Service Interpreters.

Marina has translated and interpreted material in a wide range of disciplines, working with many different sectors of business and industry, as well as with legal and education professionals.

Latterly, Marina has been instrumental in expanding and developing MAG Russian's services to include Business Innovations and Education.

Phil obtained a first-class higher degree in Marketing at the Hull Business School, University of Lincoln and Humberside, and was recognised by the UK's Chartered Institute of Marketing as a Chartered Marketer in 2000. He subsequently completed a post-graduate course with the Institute of Direct Marketing in 2002.

Phil's management experience was largely developed with Swiss and American banks, Unilever and BBC-owned companies. Latterly he has been the analyst and author of strategic business and marketing approaches with the consultancy FSB, working closely with full-service marketing agencies in UK.

A fluent German speaker with a keen interest in investment, Phil is currently presenting a series of introductory business workshops to the small and medium-sized business sector.

A science graduate from Bristol University, Tony has extensive teaching and educational PR experience, and has also worked in marketing and communications roles for high profile local government organisations. Here, clarity in targeted copywriting and accurate proofreading, together with graphic design, photography and corporate video production have contributed to his success. His principal role with MAG Russian is in technical proofreading and marketing.

Richard graduated Canterbury Christ Church University with a degree in Theology and, whilst studying, wrote his first book. This led to the opportunity of editing a retired doctor's memoirs and from there he took up editing as a full-time vocation. He went on to undertake an editorial internship with Summersdale, one of the UK's top independent publishers and shortlisted for the IPG's 2010 Independent Trade Publisher of the Year.

Upon leaving Summersdale, Richard went on to found Word Edit: Professional Literary Services, offering ghost writing, editing and proofreading services to businesses and business professionals, students, authors and individuals with an interest in writing. To date, he has worked for members of Nokia and AsiaMediaTV and has had articles published in an American newspaper.

MAG Russian maintains close relationships with many Russian business organisations, particularly, through the Moscow Entrepreneurs Association (MEA). The Association represents groups working in areas from cutting-edge technology to day-to-day business operations. Many of these companies are particularly interested in making contact with English-speaking customers, suppliers and clients.

As well as formal presentations and exhibitions, many useful leads can be gleaned through relaxed conversations between members (Marina George and MEA Chairman, Mr. A. Parusov catch up on news during the short break after Marina receives her MEA membership certificate on behalf of MAG Russian).

MAG Russian Translation, Interpreting and Consultancy Service is a fully certificated member of the MEA.

map

View Larger Map

24 Glen Iris Avenue Canterbury Kent CT2 8HP United Kingdom

Contact form

Your name:

Telephone Number:

Your e-mail:

Message:


Contact Us
Phone: 44(0)1227 457 016
Email: marinageorge@magrussiantranslations.com
Adress: 24 Glen Iris Avenue
Canterbury
Kent.
CT2 8HP
United Kingdom
F.A.Q
What's the difference between translation and interpreting?

Translation is the written word and interpreting is the spoken word.

Why should I use MAG Russian Translations?

Value for money, accuracy, flexibility and reliability.

How can I be sure that MAG Russian will carry out my work to the required standard?

Please see our Terms and Conditions, and the ITI Code of Practice.

How long does the process take?

Our service is designed to match YOUR requirements.

What scale of charges is applied?

Please see our Services and Fees page.

Are there discounts available?

Yes, on request, on over 10,000 words.

If I'm not completely satisfied with the service, what recourse do I have?

We always endeavor to resolve any issues immediately, but should this not meet with your satisfaction, then matters can be referred to the ITI.

How do I submit work and how will it be returned?

Hard copy, fax, email, cd, etc. and returned in whatever format preferred.

Are there areas of translation / interpreting which MAG Russian is reluctant to undertake?

Not ordinarily, providing these do not impinge on libel and slander laws. We reserve the right to decline work considered immoral or unethical.

How can I be sure that translations etc. are a true representation of the source material?

This is a strict requirement under the ITI Code of Conduct.

Will MAG Russian take stylistic or grammatical errors into account and correct these where possible?

Every effort is made to address this where possible.

Is it possible to learn Russian / English through MAG Russian?

Yes, please contact us for more information